西藏话扎西德勒是什么意思 扎西德勒是什么
扎西德勒是什么意思(西藏话扎西德勒是什么意思)藏族人所说的“扎西德勒”是什么意思呢?
【西藏话扎西德勒是什么意思 扎西德勒是什么意思】扎西得勒在藏语中是好运的意思 , 但是这个词的来源还有另外一种确切的解释 。 唐朝时期 , 官方语言其实是闽南话 。 唐朝天宝年间安史之乱后 , 一些朝廷官员和皇室成员南迁 , 定居在现在的闽南地区 , 这就是现在的闽南语产生的原因 。 闽南语被语言学家誉为汉语的活化石 , 尤其是带有泉州口音的闽南语 , 实际上是唐朝的官方语言 。 为前面做个铺垫 。 唐太宗时 , 文成公主嫁给了藏族首领松赞干布 , 松赞干布就是藏族(相当于今天的西藏) 。 当一群人到达一个陌生的土地时 , 他们的随从问:“这是哪里?”用当时的官方语言(现在的闽南话) 。 (在闽南语中 , 这四个字听起来像“扎西德乐”)反映了追随者的好奇和焦虑 。 但是藏族的引导官并不知道这是什么意思 , 以为是汉族人在跟他们打招呼 , 而当时汉族人脸上是带着笑容的 , 所以藏族的官员就理解为是在跟“好运”打招呼 , 于是之后藏族人跟别人打招呼的时候就说“扎西得勒” 。 扎西勒是藏语欢迎和祝好运的词 , 一般表示好运 。 扎西德勒在藏语中是好运的意思 。
祝福的意义
扎西德勒翻译成汉语是什么意思?
扎西德乐是藏语 , 表示欢迎和祝好运 。 扎西()的意思是吉祥 , 德勒(bde腿)的意思是好 , 合起来可以翻译成“好运” 。
在藏族聚居的地区 , 如果有人说“扎西得勒”(可以翻译为“欢迎”或“好运”) , 你要回答“扎西得勒 , 舒” , 而不是一模一样的“扎西得勒” 。 (注:“舒”的声调是第四声 。 )
扩展信息:
藏语吉祥语“扎西得乐”的由来:在西藏最古老的佛教《永中佛教》经典中 , 很久以前就有这样的记载:年前 , 出生在象雄圣地的佛陀兴饶米沃如来西藏贡布讲经时 , 就已经有了“扎西得乐”二字 。
《光荣经》云:“扎西得勒便士充巴肖 。 翻译过来就是“好运和圆满” 。 有一万六千多年历史的公子迟佳在《三百六十种赎身仪轨》一书中也提到了“扎西得勒”这个词 。 永中本博佛教33 , 360 , 010-30 , 000册中有《东宋札喜得乐笑》 , 意为“愿三界吉祥” , 也提出了“札喜得乐” 。
此外 , 幸饶米沃佛祖弟子在象雄所建108塔之中 , 其中一塔名为“扎西宫莫初壁灯”;意译是“吉祥多门宝塔” 。 这座宝塔是为了三界之福而建造的 , 而“扎西德勒”一词经常出现在最初斯皮尔伯格宗教的经典中 。 象雄语中的“木珠曼若”一词??“藏语是‘扎西得勒’的意思 。 男语“塔泽木珠曼若”???" 。 意译的意思是“一切顺利” 。
参考资料:搜狗百科扎西德乐藏语“扎西德乐”意为“吉祥如意”、“幸福健康” , 藏语祝福人时会说“扎西德乐” 。
但是你知道它的原意吗?
据说“扎西得乐”是从一个汉语句子演变而来的 , 确切地说是一种福建“闽南话” 。
原来唐朝的文成公主和范去西藏 , 用唐朝的“官话”问:“是不是跟绑在一起了?”(即这是哪里?) 。 藏族当地人听了尊贵的文成公主的话 , 连连说:“是达罗吗?”我以为是表示吉祥如意的祝福 , 后来逐渐流传到“扎西得勒”表示吉祥如意 , 这就是藏语“扎西得勒”的由来 。 扎西勒 , 藏语词 。 扎西()的意思是吉祥 , 而德勒(bde腿)的意思是好 。 合在一起可以翻译成“好运” 。 藏语“扎西得勒”意为好运 , 藏人在祝福人的时候会说“扎西得勒” 。
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
但是你知道它的原意吗?
福建林芝是对口扶贫对子 。 据去过的人说 , 藏族人告诉他们 , “扎西得乐”是汉语句子 , 具体是一种福建“闽南话” 。 原来唐朝的文成公主和范去西藏 , 用唐朝的“官话”问:“是不是跟绑在一起了?”(即这是哪里?) 。 藏族当地人听了尊贵的文成公主的话 , 连连说:“是达罗吗?”我以为是表示吉祥如意的祝福 , 后来逐渐流传到“扎西得勒”表示吉祥如意 , 这就是藏语“扎西得勒”的由来 。 幸福的意思好像是藏语 。
它经常在中国新年期间被使用 。
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。