真歉意还是假客套:如何判别道歉是真心还是假意

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

真歉意还是假客套:如何判别道歉是真心还是假意

在社交媒体时代,名人道歉简直成了家常便饭,有些道歉能够被接受,有些道歉反而招来更多骂声,比如,凯文·史派西在性骚扰丑闻曝光后的道歉就因为没有诚意而遭到炮轰。如何分辨一个人的道歉是真心还是假意呢?怎样道歉更能让对方接受?道歉应该避免说哪些话?来看看专家怎么说。

Sorry seems to be the hardest word. So sang Elton John on one of his biggest 1970s hits - but not every public figure seems to find it so tough to utter that powerful five-letter word.

“对不起”似乎是最难说出口的词,艾尔顿·约翰20世纪70年代发行过的同名热单(Sorry Seems to be the Hardest Word)就是这么唱的。不过,并不是每一位公众人物都觉得这个颇有分量的词难以启齿。

In recent months a broad spectrum of public figures, from politicians, to Hollywood actors and YouTube stars have all publicly expressed remorse.

近几个月来,各个领域的公众人物,从政界人士到好莱坞演员再到YouTube明星,都曾公开表达过歉意。

But with so much remorse on the airwaves, just how can we differentiate a forced apology from a heartfelt expression of remorse?

但是电视屏幕上的这么多歉意,我们要如何分辨哪些道歉是被迫作出的,哪些是真心实意的懊悔呢?

In its purest form, saying sorry should be an "act of contrition, a realisation that something you have said or done has hurt someone and you want to make amends", says psychologist Geraldine Joaquim.

心理学家杰拉尔丁·若阿金说,最纯粹的道歉应该是一种“表达悔意的行为,意识到你所说或所做的事情给某人造成了伤害,而你想对此做出补偿”。

如何道歉最有效?

Made early, a well-crafted apology can be hugely beneficial and can "diffuse the situation and takes the wind out of an accuser's sails", she says.

她说,如果早早地认真道歉,将会非常有益,可以“缓和局势,让对方消气”。

A need to say sorry can arise in someone's public life and equally at home with their family and friends but, whatever the environment, how well it is received depends on how personalised it feels.

在公共生活中以及和家人朋友相处的过程中都可能出现需要道歉的情况,无论是在哪种环境中,你的道歉能否被接受取决于有没有说到对方心里去。

Experts say the formula for an affective apology can be summed up with the acronym CAR:

专家说,情真意切的道歉可以用缩写CAR来概括:

show concern 表达关心

demonstrate action 展示行动决心

offer reassurance 提供安慰

"People want the response to be personal to them, to feel that they're being listened to and taken seriously," says Martin Stone, of PR agency Tank.

公关机构Tank的马丁·斯通说:“人们希望道歉能关乎他们个人,感觉到自己被倾听,而且被认真对待。”

He says that, in the professional sphere, the phrase "formal apology" is often used, but, in reality, the opposite is what is required.

他说,在专业领域里经常用“正式道歉”这个短语,但事实上,人们需要的是非正式道歉。

From businesses, governments and organisations, a scripted response will fail to resonate as it will not convey empathy and compassion.

来自企业、政府和组织的道歉信无法让人们产生共鸣,因为它不能传达同理心和同情心。

Whether online or in person, the timing and choice of language in an apology are decisive factors.

无论是在网上道歉还是当面道歉,道歉的时机和语言选择都是决定因素。

"Firstly, it is important to show that you understand and sympathise," says Stone.

斯通说:“首先,应该表示你理解对方的感受并且表示同情,这很重要。”

"It is vital that any business or individual making an apology understands the focus - is it sorry for the way it's acted or is it sorry that the complainant feels the way they do?"

“任何作出道歉的企业或个人都应该理解的重点是:他们是为自己做事的方式感到懊悔,还是为造成抱怨者的不满而抱歉?”

如何分辨道歉是真心还是假意?从四个方面来判断

Spontaneity - watch out for the speed of response, the quicker the apology comes, the better indication that the person making it has felt an immediate sense of guilt

自发性——注意反应的速度,道歉越早,越能显示出道歉者是否立刻感到内疚。

Body language - if genuine, the person making the apology will be looking for listening clues to see if they are being understood, such as eye contact and facial expressions

肢体语言——如果是真诚的道歉,道歉者会通过眼神交流和面部表情等细节来确定自己的话是否被理解。

Vulnerability - performed apologies always have a sense of being "acted out", and are often accompanied by too many theatrical gestures. If the person is genuine they will provide "humbling signals"', such as a lowered head, to indicate remorse and vulnerability

示弱——假装的道歉总是有一种“表演”的感觉,通常伴有太多做作的姿势。如果道歉者是真诚的,他们会传递出“谦卑的信号”,比如低下头,来表示懊悔和示弱。

Denial gestures - the biggest clues of insincerity can come after the gesture itself, with non-verbal signals that silently reject the words used; this can include looking to the floor and smirking.

表示否认的肢体语言——你可以从肢体语言中发现道歉者不真最明显的线索,这种非言语信号会无声地否认道歉者所说的话;比如,看向地面、假笑等。

道歉应该避免说哪些话?

Linguistically it is also important to avoid dehumanising statements or promises that can't be kept.

从语言学上讲,务必要避免没有人性的言论或不能实现的诺言。

"Don't say that you'll ensure that this will not happen again if you're not confident it won't. It could come back to bite you," Stone explains.

斯通解释道:“如果你没把握以后不会再发生这种事,那就不要说这种话。这种承诺将来会回头来找你麻烦。”

Equally, the use of "but" can hugely change the tone of an apology.

同样,“但是”这个词也会极大地改变道歉的语气。

As Stone points out: "I'm sorry but…' sounds like you are making excuses and aren't actually taking any form of responsibility.

正如斯通指出的,“我很抱歉,但是……”听上去就像你在找借口,而不是真的要承担任何责任。

"It may be three letters but it can instantly make an apology seem hollow."

“‘但是’也许只有两个字,却会马上让你的道歉显得毫无诚意。”

在社交媒体时代,名人道歉简直成了家常便饭,有些道歉能够被接受,有些道歉反而招来更多骂声,比如,凯文·史派西在性骚扰丑闻曝光后的道歉就因为没有诚意而遭到炮轰。如何分辨一个人的道歉是真心还是假意呢?怎样道歉更能让对方接受?道歉应该避免说哪些话?来看看专家怎么说。

Sorry seems to be the hardest word. So sang Elton John on one of his biggest 1970s hits - but not every public figure seems to find it so tough to utter that powerful five-letter word.

“对不起”似乎是最难说出口的词,艾尔顿·约翰20世纪70年代发行过的同名热单(Sorry Seems to be the Hardest Word)就是这么唱的。不过,并不是每一位公众人物都觉得这个颇有分量的词难以启齿。

In recent months a broad spectrum of public figures, from politicians, to Hollywood actors and YouTube stars have all publicly expressed remorse.

近几个月来,各个领域的公众人物,从政界人士到好莱坞演员再到YouTube明星,都曾公开表达过歉意。

But with so much remorse on the airwaves, just how can we differentiate a forced apology from a heartfelt expression of remorse?

但是电视屏幕上的这么多歉意,我们要如何分辨哪些道歉是被迫作出的,哪些是真心实意的懊悔呢?

In its purest form, saying sorry should be an "act of contrition, a realisation that something you have said or done has hurt someone and you want to make amends", says psychologist Geraldine Joaquim.

心理学家杰拉尔丁·若阿金说,最纯粹的道歉应该是一种“表达悔意的行为,意识到你所说或所做的事情给某人造成了伤害,而你想对此做出补偿”。

如何道歉最有效?

Made early, a well-crafted apology can be hugely beneficial and can "diffuse the situation and takes the wind out of an accuser's sails", she says.

她说,如果早早地认真道歉,将会非常有益,可以“缓和局势,让对方消气”。

A need to say sorry can arise in someone's public life and equally at home with their family and friends but, whatever the environment, how well it is received depends on how personalised it feels.

在公共生活中以及和家人朋友相处的过程中都可能出现需要道歉的情况,无论是在哪种环境中,你的道歉能否被接受取决于有没有说到对方心里去。

Experts say the formula for an affective apology can be summed up with the acronym CAR:

专家说,情真意切的道歉可以用缩写CAR来概括:

show concern 表达关心

demonstrate action 展示行动决心

offer reassurance 提供安慰

"People want the response to be personal to them, to feel that they're being listened to and taken seriously," says Martin Stone, of PR agency Tank.

公关机构Tank的马丁·斯通说:“人们希望道歉能关乎他们个人,感觉到自己被倾听,而且被认真对待。”

He says that, in the professional sphere, the phrase "formal apology" is often used, but, in reality, the opposite is what is required.

他说,在专业领域里经常用“正式道歉”这个短语,但事实上,人们需要的是非正式道歉。

From businesses, governments and organisations, a scripted response will fail to resonate as it will not convey empathy and compassion.

来自企业、政府和组织的道歉信无法让人们产生共鸣,因为它不能传达同理心和同情心。

Whether online or in person, the timing and choice of language in an apology are decisive factors.

无论是在网上道歉还是当面道歉,道歉的时机和语言选择都是决定因素。

"Firstly, it is important to show that you understand and sympathise," says Stone.

斯通说:“首先,应该表示你理解对方的感受并且表示同情,这很重要。”

"It is vital that any business or individual making an apology understands the focus - is it sorry for the way it's acted or is it sorry that the complainant feels the way they do?"

“任何作出道歉的企业或个人都应该理解的重点是:他们是为自己做事的方式感到懊悔,还是为造成抱怨者的不满而抱歉?”

如何分辨道歉是真心还是假意?从四个方面来判断

Spontaneity - watch out for the speed of response, the quicker the apology comes, the better indication that the person making it has felt an immediate sense of guilt

自发性——注意反应的速度,道歉越早,越能显示出道歉者是否立刻感到内疚。

Body language - if genuine, the person making the apology will be looking for listening clues to see if they are being understood, such as eye contact and facial expressions

肢体语言——如果是真诚的道歉,道歉者会通过眼神交流和面部表情等细节来确定自己的话是否被理解。

Vulnerability - performed apologies always have a sense of being "acted out", and are often accompanied by too many theatrical gestures. If the person is genuine they will provide "humbling signals"', such as a lowered head, to indicate remorse and vulnerability

示弱——假装的道歉总是有一种“表演”的感觉,通常伴有太多做作的姿势。如果道歉者是真诚的,他们会传递出“谦卑的信号”,比如低下头,来表示懊悔和示弱。

Denial gestures - the biggest clues of insincerity can come after the gesture itself, with non-verbal signals that silently reject the words used; this can include looking to the floor and smirking.

表示否认的肢体语言——你可以从肢体语言中发现道歉者不真最明显的线索,这种非言语信号会无声地否认道歉者所说的话;比如,看向地面、假笑等。

道歉应该避免说哪些话?

Linguistically it is also important to avoid dehumanising statements or promises that can't be kept.

从语言学上讲,务必要避免没有人性的言论或不能实现的诺言。

"Don't say that you'll ensure that this will not happen again if you're not confident it won't. It could come back to bite you," Stone explains.

斯通解释道:“如果你没把握以后不会再发生这种事,那就不要说这种话。这种承诺将来会回头来找你麻烦。”

Equally, the use of "but" can hugely change the tone of an apology.

同样,“但是”这个词也会极大地改变道歉的语气。

As Stone points out: "I'm sorry but…' sounds like you are making excuses and aren't actually taking any form of responsibility.

正如斯通指出的,“我很抱歉,但是……”听上去就像你在找借口,而不是真的要承担任何责任。

"It may be three letters but it can instantly make an apology seem hollow."

“‘但是’也许只有两个字,却会马上让你的道歉显得毫无诚意。”

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花 社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖