盘点全世界最令人匪夷所思的禁令

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

盘点全世界最令人匪夷所思的禁令

Dying - Svalbard, Norway

挪威斯瓦尔巴特群岛禁止死亡

Pity the ill and elderly in the Norwegian archipelago of Svalbard where everyone is banned from dying due to the difficulty of burying bodies in the frozen ground - you must simply go elsewhere to end your days.

挪威斯瓦尔巴特群岛的病人和老人们真可怜,那里禁止任何人死亡,因为在冻土里掩埋尸体有困难,所以他们只能到其他地方度过残生。

The law was brought into place in 1950, after it was found that buried bodies were not rotting, according to YouTube account Half as Interesting. Due to the extremely cold weather in the region, it means bodies are unable to decompose.

根据YouTube账号Half as Interesting,这个禁令是在20世纪50年代颁布的,因为当时发现被掩埋的尸体不会腐烂。因为这个地区的天气极其寒冷,这意味着尸体无法分解。

This means that any diseases that the deceased has, could spread. The graveyard in the town holds a number of victims from 1918 who were killed by the Spanish flu, which killed over 100 million worldwide.

这也就是说,死者所患的任何疾病都可能传播。这个镇的墓园里埋葬了1918年死于西班牙流感的一些受害者,西班牙流感曾导致世界范围内逾1亿人丧生。

Local newspaper Nieuwsblad reported that 11 bodies that had been buried in the town still had traces of the Spanish flu within them.

当地报纸《Nieuwsblad》报道称,这个镇里埋葬的11具尸体到现在仍然携带西班牙流感的病毒。

Jan Christian Meyer from the Norwegian University of Science and Technology explained the death ban: 'The reason for this is that the permanently frozen ground will not only tend to keep your buried remains from decomposing and push them to the surface, it may also perfectly preserve the disease that killed you, for locals to pick up later.

挪威科技大学的扬·克里斯蒂安·迈耶解释了这一禁令:“禁止死亡的原因在于,这种长年冻土不仅能让尸体不腐,还会将尸体推到地表,可能还会完美保存致死的病菌,以后传染给当地人。”

'It is obviously not a punishable offence to die (after all, how would that be enforced?), but if you seem to be about to expire, every effort will be made to send you to the mainland. If you should die there anyway, you most certainly will not be buried there, because funerals don't work the way they are supposed to.

“显然死亡并不是可以被惩罚的罪过(毕竟,你要如何惩罚死人呢?),但如果有人命不久矣,就会不遗余力地将其送到大陆上去。如果实在要死在那里,也不会被埋在岛上,因为岛上的葬礼不按常规举行。”

'You can apply to have your cremated remains put into the ground, but it requires state approval. In other words, death is not illegal as such, but it is banned from the area.'

“你可以申请把骨灰埋进土里,但需要获得国家批准。换句话说,死亡不违法,但在该地区是被禁止的。”

Black cars – Turkmenistan

土库曼斯坦禁止黑色汽车

Trying to buy a new car in the central Asian country of Turkmenistan can be tricky business due to numerous restrictions imposed by President Gurbanguly Berdimuhamedov.

想在中亚国家土库曼斯坦买一辆新车比较棘手,因为该国总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫对汽车下了多项限制令。

Batir Turkmen, who is from Turkmenistan but lives in Dubai, explained: 'For the country with 60 degrees C in summer it is really strange and stupid - cars with black colours are banned, dirty cars are not allowed to drive in the city. BMW, Mercedes, etc - luxury cars have very high taxation and tuning cars and tires are not allowed.'

来自土库曼斯坦、现居迪拜的巴蒂尔·土库曼解释道:“对于一个夏天温度高达60摄氏度的国家,这些规定真是奇怪又愚蠢——禁止开黑色汽车,脏兮兮的车不准开进市里,宝马、梅塞德斯等奢侈汽车税收很高,而且不允许改装汽车和轮胎。”

He added: 'Cars which are older than five year are banned, cars with a right hand drive are banned, sports cars and two door cars are banned, cars engine bigger than 3.5 litres are banned and cars with tinted windows are banned.'

他补充说:“使用年限超过五年的汽车禁止上路,禁止右座驾驶的汽车,禁止跑车和双门车,禁止发动机排量大于3.5公升的汽车和安装有色车窗的汽车。”

Blowfish meat - Japan

日本禁吃河豚肉

Puffer fish - also called blowfish or fugu in Japanese - are the world's most toxic group of fish and their livers, ovaries and skin contain tetrodotoxin, 100 times more lethal than cyanide. As such the emperor of Japan is forbidden to eat the delicacy for his own safety.

河豚是世界上毒性最大的鱼,它们的肝脏、卵巢和皮肤含有河豚毒素,致命性比氰化物大100倍。因此,出于人身安全考虑日本天皇是不能吃河豚肉的。

Timothy Takemoto, who describes himself as a 'British guy in Japan' wrote on Quora: 'The emperor of Japan, but not the general population, is prohibited from eating the potentially highly poisonous blow-fish meat.

自称是“生活在日本的英国人”的蒂莫西·竹本在Quora上写道:“日本禁止天皇而非普通民众吃可能含有剧毒的河豚肉。”

'Japanese citizens in general may eat blow-fish only when prepared by a qualified chef.'

“日本普通民众可以吃有资质的厨师处理过的河豚肉。”

Vacuum cleaners - Victoria, Australia

澳大利亚维多利亚州禁止用吸尘器

No one likes a noisy neighbour, but the state of Victoria in Australia has introduced a set of rules highlighting at what point during the day you can make noise, including dictating when you can vacuum.

没有人喜欢吵闹的邻居,但是澳大利亚维多利亚州出台了一系列法规,明确指出一天当中哪些时间段可以发出声音,还规定了用吸尘器的时间。

Sumit Gupta, Mumbai, India, said: 'In Melbourne, Australia, vacuuming your house between 10 pm and 7 am during weekdays and 10 pm and 9 am during the weekends is against the law.'

印度孟买的萨米特·古皮塔说:“在澳大利亚墨尔本,工作日晚上10点至早上7点之间,以及周末晚上10点至早上9点之间在家里用吸尘器是违法的。”

Jogging - Burundi, East Africa

东非国家布隆迪禁止慢跑

What is a simple daily exercise to most people, could land you in jail in the east African country of Burundi - jog at your peril.

对多数人而言,慢跑是一项简单的日常运动,但是在东非国家布隆迪慢跑却有风险,可能会让你进监狱。

Saiteja G R V, from Vellore, India, shared: 'Lying right across the infamous Rwanda, Burundi has a history of ethnic strife. During the prolonged period of turmoil that ended in the last decade, it was common practice for the citizens to go jogging together in groups, partly to have one another as protection from the militia.

来自印度韦洛尔的赛特雅·G·R·V分享道:“毗邻臭名昭著的卢旺达,布隆迪在历史上一直有种族冲突问题。过去十年才结束的漫长动乱中,公民经常集体慢跑,部分原因是互相保护不被民兵伤害。”

'But in March 2024, Pierre Nkurunziza - the president of the country, banned jogging based on the argument that people use the activity as a cover to plan subversive activities.'

“2024年3月,布隆迪总统皮埃尔·恩库伦齐扎受到民众用慢跑作掩护来策划颠覆活动的言论影响,下令禁止慢跑。”

Scrabble - Romania

罗马尼亚禁止文字游戏Scrabble

It's true that all manner of arguments can spring up during a heated game of word game Scrabble. But former Romanian President Nicolae Ceausescu was so opposed to the game he banned it entirely.

热门英语文字图版游戏Scrabble确实是争议多多,但是罗马尼亚前总统尼古拉·齐奥塞斯库非常反对这个游戏,于是干脆就完全禁止了。

Leo Peo, from Mumbai, India, shared on knowledge-sharing site, Quora: 'Now, we've all taken a Scrabble loss pretty seriously. It's one of the few games that reminds you of how stupid and illiterate you may well be. But in the 80s, Romanian President Nicolae Ceausescu went a little overboard and called for a ban. …He described it as "overly intellectual" and a "subversive evil".'

来自印度孟买的里奥·皮欧在知识分享网站Quora上说道:“我们把Scrabble的输赢看得太重要了。这个游戏会提醒你自己是有多么愚蠢和无知。但在上世纪80年代,罗马尼亚总统尼古拉·齐奥塞斯库采取了一个过火的措施,禁止了这种游戏。……齐奥塞斯库把这种游戏描述为‘对智力要求太高’和‘颠覆性的邪恶’。”

Dying - Svalbard, Norway

挪威斯瓦尔巴特群岛禁止死亡

Pity the ill and elderly in the Norwegian archipelago of Svalbard where everyone is banned from dying due to the difficulty of burying bodies in the frozen ground - you must simply go elsewhere to end your days.

挪威斯瓦尔巴特群岛的病人和老人们真可怜,那里禁止任何人死亡,因为在冻土里掩埋尸体有困难,所以他们只能到其他地方度过残生。

The law was brought into place in 1950, after it was found that buried bodies were not rotting, according to YouTube account Half as Interesting. Due to the extremely cold weather in the region, it means bodies are unable to decompose.

根据YouTube账号Half as Interesting,这个禁令是在20世纪50年代颁布的,因为当时发现被掩埋的尸体不会腐烂。因为这个地区的天气极其寒冷,这意味着尸体无法分解。

This means that any diseases that the deceased has, could spread. The graveyard in the town holds a number of victims from 1918 who were killed by the Spanish flu, which killed over 100 million worldwide.

这也就是说,死者所患的任何疾病都可能传播。这个镇的墓园里埋葬了1918年死于西班牙流感的一些受害者,西班牙流感曾导致世界范围内逾1亿人丧生。

Local newspaper Nieuwsblad reported that 11 bodies that had been buried in the town still had traces of the Spanish flu within them.

当地报纸《Nieuwsblad》报道称,这个镇里埋葬的11具尸体到现在仍然携带西班牙流感的病毒。

Jan Christian Meyer from the Norwegian University of Science and Technology explained the death ban: 'The reason for this is that the permanently frozen ground will not only tend to keep your buried remains from decomposing and push them to the surface, it may also perfectly preserve the disease that killed you, for locals to pick up later.

挪威科技大学的扬·克里斯蒂安·迈耶解释了这一禁令:“禁止死亡的原因在于,这种长年冻土不仅能让尸体不腐,还会将尸体推到地表,可能还会完美保存致死的病菌,以后传染给当地人。”

'It is obviously not a punishable offence to die (after all, how would that be enforced?), but if you seem to be about to expire, every effort will be made to send you to the mainland. If you should die there anyway, you most certainly will not be buried there, because funerals don't work the way they are supposed to.

“显然死亡并不是可以被惩罚的罪过(毕竟,你要如何惩罚死人呢?),但如果有人命不久矣,就会不遗余力地将其送到大陆上去。如果实在要死在那里,也不会被埋在岛上,因为岛上的葬礼不按常规举行。”

'You can apply to have your cremated remains put into the ground, but it requires state approval. In other words, death is not illegal as such, but it is banned from the area.'

“你可以申请把骨灰埋进土里,但需要获得国家批准。换句话说,死亡不违法,但在该地区是被禁止的。”

Black cars – Turkmenistan

土库曼斯坦禁止黑色汽车

Trying to buy a new car in the central Asian country of Turkmenistan can be tricky business due to numerous restrictions imposed by President Gurbanguly Berdimuhamedov.

想在中亚国家土库曼斯坦买一辆新车比较棘手,因为该国总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫对汽车下了多项限制令。

Batir Turkmen, who is from Turkmenistan but lives in Dubai, explained: 'For the country with 60 degrees C in summer it is really strange and stupid - cars with black colours are banned, dirty cars are not allowed to drive in the city. BMW, Mercedes, etc - luxury cars have very high taxation and tuning cars and tires are not allowed.'

来自土库曼斯坦、现居迪拜的巴蒂尔·土库曼解释道:“对于一个夏天温度高达60摄氏度的国家,这些规定真是奇怪又愚蠢——禁止开黑色汽车,脏兮兮的车不准开进市里,宝马、梅塞德斯等奢侈汽车税收很高,而且不允许改装汽车和轮胎。”

He added: 'Cars which are older than five year are banned, cars with a right hand drive are banned, sports cars and two door cars are banned, cars engine bigger than 3.5 litres are banned and cars with tinted windows are banned.'

他补充说:“使用年限超过五年的汽车禁止上路,禁止右座驾驶的汽车,禁止跑车和双门车,禁止发动机排量大于3.5公升的汽车和安装有色车窗的汽车。”

Blowfish meat - Japan

日本禁吃河豚肉

Puffer fish - also called blowfish or fugu in Japanese - are the world's most toxic group of fish and their livers, ovaries and skin contain tetrodotoxin, 100 times more lethal than cyanide. As such the emperor of Japan is forbidden to eat the delicacy for his own safety.

河豚是世界上毒性最大的鱼,它们的肝脏、卵巢和皮肤含有河豚毒素,致命性比氰化物大100倍。因此,出于人身安全考虑日本天皇是不能吃河豚肉的。

Timothy Takemoto, who describes himself as a 'British guy in Japan' wrote on Quora: 'The emperor of Japan, but not the general population, is prohibited from eating the potentially highly poisonous blow-fish meat.

自称是“生活在日本的英国人”的蒂莫西·竹本在Quora上写道:“日本禁止天皇而非普通民众吃可能含有剧毒的河豚肉。”

'Japanese citizens in general may eat blow-fish only when prepared by a qualified chef.'

“日本普通民众可以吃有资质的厨师处理过的河豚肉。”

Vacuum cleaners - Victoria, Australia

澳大利亚维多利亚州禁止用吸尘器

No one likes a noisy neighbour, but the state of Victoria in Australia has introduced a set of rules highlighting at what point during the day you can make noise, including dictating when you can vacuum.

没有人喜欢吵闹的邻居,但是澳大利亚维多利亚州出台了一系列法规,明确指出一天当中哪些时间段可以发出声音,还规定了用吸尘器的时间。

Sumit Gupta, Mumbai, India, said: 'In Melbourne, Australia, vacuuming your house between 10 pm and 7 am during weekdays and 10 pm and 9 am during the weekends is against the law.'

印度孟买的萨米特·古皮塔说:“在澳大利亚墨尔本,工作日晚上10点至早上7点之间,以及周末晚上10点至早上9点之间在家里用吸尘器是违法的。”

Jogging - Burundi, East Africa

东非国家布隆迪禁止慢跑

What is a simple daily exercise to most people, could land you in jail in the east African country of Burundi - jog at your peril.

对多数人而言,慢跑是一项简单的日常运动,但是在东非国家布隆迪慢跑却有风险,可能会让你进监狱。

Saiteja G R V, from Vellore, India, shared: 'Lying right across the infamous Rwanda, Burundi has a history of ethnic strife. During the prolonged period of turmoil that ended in the last decade, it was common practice for the citizens to go jogging together in groups, partly to have one another as protection from the militia.

来自印度韦洛尔的赛特雅·G·R·V分享道:“毗邻臭名昭著的卢旺达,布隆迪在历史上一直有种族冲突问题。过去十年才结束的漫长动乱中,公民经常集体慢跑,部分原因是互相保护不被民兵伤害。”

'But in March 2024, Pierre Nkurunziza - the president of the country, banned jogging based on the argument that people use the activity as a cover to plan subversive activities.'

“2024年3月,布隆迪总统皮埃尔·恩库伦齐扎受到民众用慢跑作掩护来策划颠覆活动的言论影响,下令禁止慢跑。”

Scrabble - Romania

罗马尼亚禁止文字游戏Scrabble

It's true that all manner of arguments can spring up during a heated game of word game Scrabble. But former Romanian President Nicolae Ceausescu was so opposed to the game he banned it entirely.

热门英语文字图版游戏Scrabble确实是争议多多,但是罗马尼亚前总统尼古拉·齐奥塞斯库非常反对这个游戏,于是干脆就完全禁止了。

Leo Peo, from Mumbai, India, shared on knowledge-sharing site, Quora: 'Now, we've all taken a Scrabble loss pretty seriously. It's one of the few games that reminds you of how stupid and illiterate you may well be. But in the 80s, Romanian President Nicolae Ceausescu went a little overboard and called for a ban. …He described it as "overly intellectual" and a "subversive evil".'

来自印度孟买的里奥·皮欧在知识分享网站Quora上说道:“我们把Scrabble的输赢看得太重要了。这个游戏会提醒你自己是有多么愚蠢和无知。但在上世纪80年代,罗马尼亚总统尼古拉·齐奥塞斯库采取了一个过火的措施,禁止了这种游戏。……齐奥塞斯库把这种游戏描述为‘对智力要求太高’和‘颠覆性的邪恶’。”

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花 社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖