高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译16素材
生活大爆炸第4季中英字幕16
00:03:50,120 --> 00:03:54,100
■
3
00:03:54,110 --> 00:03:58,110
翻译:MADD
乖乖的韩小仙
joanna
YY
4
00:03:54,110 --> 00:03:58,110
■
5
00:03:58,110 --> 00:04:02,110
后期:孤帆
时间轴:小e
6
00:03:58,110 --> 00:04:02,110
■
7
00:04:02,110 --> 00:04:06,110
校对:空虚的VV
总监:郁闷的YY
8
00:04:02,110 --> 00:04:06,110
■
9
00:04:08,210 --> 00:04:10,910
生活大爆炸
第四季第十六集
10
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
《生活大爆炸》
前情提要
Previously on The Big Bang Theory:
11
00:00:02,240 --> 00:00:05,180
猜我在洛杉矶机场发现谁了
我的妹妹普丽娅
Guess who I found at LAX. My baby sister Priya.
12
00:00:05,180 --> 00:00:06,920
真高兴再次见到你 莱纳德
It's really nice to see you again, Leonard.
13
00:00:06,920 --> 00:00:08,940
恩
我也很高兴见到你
Yeah, it's good to see you, too.
14
00:00:09,190 --> 00:00:10,390
到了
Here you go.
15
00:00:10,390 --> 00:00:11,860
谢谢
Thanks.
16
00:00:14,460 --> 00:00:17,080
-你上了我妹妹
-对
- You slept with my sister?! - Yeah.
17
00:00:17,080 --> 00:00:18,790
这是对我信任莫大的背叛
This is a terrible betrayal of my trust!
18
00:00:18,790 --> 00:00:20,640
要是我告诉你
Would it help if I told you
19
00:00:20,640 --> 00:00:22,160
我向她献出真心
that I offered her my heart,
20
00:00:22,160 --> 00:00:24,730
却被她狠狠践踏
你会好受点么
and she kinda stomped on it?!
21
00:00:24,730 --> 00:00:25,970
她践踏得多狠
How hard did she stomp?
22
00:00:25,970 --> 00:00:27,460
相当狠
Very hard.
23
00:00:28,320 --> 00:00:29,740
好吧
好受多了
Okay, I'm good.
24
00:00:35,830 --> 00:00:37,210
什么事那么好笑
What's so funny?
25
00:00:37,510 --> 00:00:39,020
没什么
只是在想
Nothing. Just thinking
26
00:00:39,020 --> 00:00:41,930
人做爱时发出的声音
about the noises people make during sex.
27
00:00:43,480 --> 00:00:46,110
我有时确实有点不能自已
是吧
I do sometimes get a bit carried away, don't I?
28
00:00:47,260 --> 00:00:48,640
很可爱
It's cute.
29
00:00:48,640 --> 00:00:51,230
听起来像只喝醉的猴子
You sound a little like a drunken monkey.
30
00:00:57,400 --> 00:00:59,880
你懂的
那其实是对你的赞美
You know it's meant as a compliment.
31
00:00:59,880 --> 00:01:01,760
我也是这么理解的
That's how I take it.
32
00:01:02,790 --> 00:01:04,460
太完美了
This is perfect.
33
00:01:05,350 --> 00:01:07,340
真希望这一刻永远停留
I hope this moment never ends.
34
00:01:07,340 --> 00:01:08,770
我也是
Me, too.
35
00:01:10,970 --> 00:01:12,440
噢
该走了
Well, gotta go. Oh!
36
00:01:16,010 --> 00:01:18,350
这么快
留下来过夜吧
Already? Why don't you stay over?
37
00:01:18,350 --> 00:01:20,380
我也想
但是你知道
I'd love to, but you know
38
00:01:20,380 --> 00:01:22,810
我妈早上需要我
my mother needs me in the morning.
39
00:01:26,220 --> 00:01:27,600
拜托
我认为她能
Please. I think the woman can manage
40
00:01:27,600 --> 00:01:30,070
自己戴假发
to put a wig on by herself.
41
00:01:30,070 --> 00:01:32,090
不仅仅是假发
It's not just the wig.
42
00:01:32,090 --> 00:01:34,470
还要把她的头发盘起来
画眉毛
It's pinning her hair up, drawing on her eyebrows.
43
00:01:34,470 --> 00:01:36,160
是两个人才能干的活儿
It's a two-person job.
44
00:01:37,980 --> 00:01:40,800
只是
我们刚做完爱你就走
It's just, when you leave right after we make love,
45
00:01:40,800 --> 00:01:42,510
让我觉得自己
it makes me feel...
46
00:01:43,100 --> 00:01:44,080
很贱
cheap.
47
00:01:44,080 --> 00:01:45,980
亲爱的
对不起
Oh, honey, I'm sorry.
48
00:01:45,980 --> 00:01:47,590
我能做什么呢
What can I do?
49
00:01:47,590 --> 00:01:49,040
留下来
Stay.
50
00:01:49,930 --> 00:01:51,580
好吧
Okay.
51
00:01:56,880 --> 00:01:59,180
再待个五分
十分钟吗
Like, what, another five, ten minutes?
52
00:02:00,470 --> 00:02:01,930
回家吧
Go home.
53
00:02:01,930 --> 00:02:03,430
听你的
Your call.
54
00:02:06,180 --> 00:02:08,110
霍华德
Howard...
55
00:02:08,110 --> 00:02:11,940
你有考虑过一起住吗
have you ever considered us living together?
56
00:02:11,940 --> 00:02:13,920
天啊
我不知道
Boy, I don't know.
57
00:02:13,920 --> 00:02:16,970
你
我
妈住在同一屋檐下
You, me, Ma living under the same roof?
58
00:02:18,300 --> 00:02:21,340
不是
我是说只有你和我
No, I mean just you and me.
59
00:02:21,340 --> 00:02:22,270
你可以搬过来
You can move in here,
60
00:02:22,270 --> 00:02:24,080
或者我们另找个住处
or we can find a place.
61
00:02:24,080 --> 00:02:25,710
-我有个更好的主意 -什么
- I've got a better solution. - What?
62
00:02:25,710 --> 00:02:27,410
我妈吃那么多盐
心脏早晚受不了
We wait for my mom's heart to explode
63
00:02:27,410 --> 00:02:29,140
我们等她心脏崩溃
from all the salt she eats.
64
00:02:29,740 --> 00:02:31,610
把她埋进土里
把她的床垫翻个面儿
Then we just stick her in the ground, flip her mattress
65
00:02:31,610 --> 00:02:33,240
搬进大卧室
and move into the big bedroom.
66
00:02:35,030 --> 00:02:36,170
很好
Great.
67
00:02:36,170 --> 00:02:39,890
看看我们
在一起规划未来啦
Look at us planning a future together!
68
00:02:45,970 --> 00:02:46,780
是谁
Who's there?!
69
00:02:46,780 --> 00:02:48,740
是性侵者吗
Are you a sex criminal?!
70
00:02:50,620 --> 00:02:54,330
性侵者没有钥匙
妈
Sex criminals don't have keys, Ma!
71
00:02:54,920 --> 00:02:56,330
这么晚你到哪儿去了
Where were you so late?!
72
00:02:56,330 --> 00:02:58,300
我和伯纳黛特出去了
I was out with Bernadette!
73
00:02:58,300 --> 00:02:59,990
我知道那是什么意思
I know what that means!
74
00:02:59,990 --> 00:03:02,070
我看《菲尔博士》
I watch Dr. Phil!
75
00:02:59,990 --> 00:03:02,070
美国脱口秀节目
76
00:03:03,560 --> 00:03:06,060
希望上帝保佑
但愿你用避孕套了
I hope to God you used a condom!
77
00:03:06,990 --> 00:03:09,890
我不跟你谈这个话题
妈
I'm not having this conversation with you, Ma!
78
00:03:09,890 --> 00:03:14,470
上帝保佑你不会得个什么新型怪性病
God forbid you get one of those new fancy sex diseases!
79
00:03:15,580 --> 00:03:17,590
没人有病
Nobody has a disease!
80
00:03:17,590 --> 00:03:19,050
希望如此
I hope not!
81
00:03:19,050 --> 00:03:21,310
我跟你共用一个厕所呢
I share a toilet with you!
82
00:03:23,870 --> 00:03:25,160
那就是你想的吗
Is that what you want?!
83
00:03:25,160 --> 00:03:27,710
想让你妈妈得上疱疹吗
To give your mother herpes?!
84
00:03:28,790 --> 00:03:30,970
够啦
我受够啦
That's it! I don't have to take this!
85
00:03:31,750 --> 00:03:34,650
祝你早上画眉毛顺利
Good luck with your eyebrows in the morning!
86
00:03:40,730 --> 00:03:41,560
是谁
Who's there?!
87
00:03:41,560 --> 00:03:43,710
你是性侵者吗
Are you a sex criminal?!
88
00:03:45,750 --> 00:03:46,590
我还没走
I'm still leaving!
89
00:03:46,590 --> 00:03:49,040
我忘拿我的克敏能了
I just forgot my Claritin!
90
00:03:46,590 --> 00:03:49,040
含氯雷他定 抗过敏药物
91
00:04:17,130 --> 00:04:18,080
什么事
Hey, what's up?
92
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
需要个住的地方
I need a place to crash.
93
00:04:19,880 --> 00:04:20,990
当然
Uh, sure.
94
00:04:21,590 --> 00:04:22,640
为什么
Why?
95
00:04:22,640 --> 00:04:24,450
跟我妈大吵一架
Big fight with my mother.
96
00:04:25,460 --> 00:04:28,150
还在争哪部《犯罪现场调查》最棒吗
Still arguing over which CSI is the best?
97
00:04:29,420 --> 00:04:32,430
不是
我们一致同意它们各有千秋
No, we agreed they all have their merits.
98
00:04:33,150 --> 00:04:34,870
是关于伯纳黛特
This was about Bernadette.
99
00:04:35,830 --> 00:04:36,750
怎么了
What's going on?
100
00:04:36,750 --> 00:04:38, 070
霍华德今晚要在这睡
Howard's gonna sleep here tonight.
101
00:04:38,070 --> 00:04:39,600
他跟他妈吵架了
He had a fight with his mother.
102
00:04:39,600 --> 00:04:41,530
你给他上热饮了吗
Did you offer him a hot beverage?
103
00:04:50,250 --> 00:04:51,920
没
No.
104
00:04:53,020 --> 00:04:55,850
莱纳德
社交礼仪规定