高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译13素材

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译13素材

  生活大爆炸第4季中英字幕13

  00:02:31,610 --> 00:02:34,310

  生活大爆炸

  第四季第十三集

  2

  00:00:01,810 --> 00:00:03,540

  你們準備點菜了嗎

  Hey. So you guys ready to order?

  3

  00:00:03,660 --> 00:00:06,530

  既然我們每個周二晚上6點都來

  Since we come in every Tuesday night at 6:00

  4

  00:00:06,530 --> 00:00:10,260

  點完全一樣的菜

  現在是6:08分了

  and order the same exact thing, and it's now 6:08

  5

  00:00:10,260 --> 00:00:12,690

  我想

  不言而喻的不僅是這個問題

  I believe your question not only answers itself

  6

  00:00:12,690 --> 00:00:16,150

  還有其他一些愚蠢的問題

  but also stands alongside such other nonsensical queries

  7

  00:00:16,150 --> 00:00:18,340

  比如

  "誰把狗放出來了"

  as "Who let the dogs out?"

  8

  00:00:18,350 --> 00:00:20,340

  還有"他們過得如何"

  And, uh, "How are they hanging""

  9

  00:00:22,200 --> 00:00:22,920

  好吧

  Okay.

  10

  00:00:22,920 --> 00:00:26,250

  慣例

  謝爾頓的漢堡上加一口唾沫

  So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger.

  11

  00:00:26,940 --> 00:00:28,260

  佩妮

  等等

  Penny, a moment?

  12

  00:00:28,570 --> 00:00:30,050

  這周末你有安排嗎

  Do you have plans this weekend?

  13

  00:00:30,050 --> 00:00:31,140

  天啊

  艾米

  很抱歉

  Oh, gee, Amy, I'm sorry

  14

  00:00:31,140 --> 00:00:32,660

  我這周末真的很忙

  I'm actually pretty busy this weekend.

  15

  00:00:32,660 --> 00:00:35,110

  可能要上今天點的菜

  Probably serving food that was ordered today.

  16

  00:00:36,190 --> 00:00:38,550

  真不幸

  我還想讓你當我的伴兒

  That's too bad. I was hoping you could be my plus-one

  17

  00:00:38,550 --> 00:00:40,460

  一起去多學科研究院

  at the Institute of Interdisciplinary Studies'

  18

  00:00:40,460 --> 00:00:42,750

  參加現行科學研究

  symposium on the impact of current scientific research

  19

  00:00:42,750 --> 00:00:44,390

  對社會交互的影響研討會

  on societal interactions.

  20

  00:00:46,070 --> 00:00:47,160

  什么

  The what?

  21

  00:00:48,510 --> 00:00:50,170

  是一個年度科學會議

  It's an annual science conference.

  22

  00:00:50,170 --> 00:00:51,490

  我們都被邀請發言

  We've all been invited to speak.

  23

  00:00:51,490 --> 00:00:55,070

  哦

  好吧

  正如我說的

  我有安排了

  Oh! Oh, okay, well, you know, like I said, I have plans, so...

  24

  00:00:55,070 --> 00:00:56,740

  真可惜

  因為你是我最好的朋友

  Shame. Since you're my best friend

  25

  00:00:56,740 --> 00:00:58,950

  我還以為這是個增加交流的機會呢

  I thought it would be a good bonding opportunity.

  26

  00:01:00,230 --> 00:01:01,700

  我是你最好的朋友嗎

  I'm your best friend?

  27

  00:01:01,700 --> 00:01:03,130

  你不看我的博客嗎

  Don't you read my blog?

  28

  00:01:04,270 --> 00:01:05,030

  別難過

  Oh, don't feel bad.

  29

  00:01:05,030 --> 00:01:07,550

  我從來不看萊納德的

  我以前還跟他睡過

  I never read Leonard's, and I used to sleep with him.

  30

  00:01:11,080 --> 00:01:12,670

  你認識其他會想去

  Do you know anybody else who would appreciate

  31

  00:01:12,670 --> 00:01:14,320

  費用全包的大蘇四星酒店

  an all-expense-paid spa weekend

  32

  00:01:14,320 --> 00:01:15,860

  spa周末游的人嗎

  at a four-star resort in Big Sur?

  33

  00:01:15,860 --> 00:01:18,150

  不

  我真的

  對不起

  免費什么

  對不起

  什么

  什么

  No, I really-- I'm sorry, free what? Sorry, what, what?

  34

  00:01:18,910 --> 00:01:20,930

  我想她周末突然沒事了

  I think her weekend just opened up.

  35

  00:01:21,330 --> 00:01:23,910

  等等

  等等

  我確認一下

  你們說的spa

  Wait, wait, just to be clear, when you guys say "Spa

  "

  36

  00:01:23,910 --> 00:01:26,800

  跟普通人說的spa是一樣的嗎

  does that mean the same thing as when regular people say it?

  37

  00:01:27,500 --> 00:01:28,390

  差不多

  Pretty much.

  38

  00:01:28,390 --> 00:01:30,650

  除了我們穿著衣服蒸桑拿

  Except we keep our shirts on in the sauna.

  39

  00:01:31,540 --> 00:01:33,220

  你知道嗎

  盡管會很難

  You know, it is going to be difficult

  40

  00:01:33,220 --> 00:01:36,850

  但是我要取消我的安排

  為了我的好朋友

  but I'm going to cancel my plans so I can do this for my bestie.

  41

  00:01:36,850 --> 00:01:38,510

  請不要碰我的胸

  Please don't touch my breasts.

  42

  00:01:39,700 --> 00:01:41,000

  我

  我沒想

  I... I wasn't going to.

  43

  00:01:41,000 --> 00:01:43,470

  好吧

  我只是要確定一下界限

  All right. I just want to establish boundaries.

  44

  00:01:44,330 --> 00:01:46,200

  伙計們

  這太棒了

  我好久沒度假了

  Boy, this is great. I haven't had a vacation in ages.

  45

  00:01:46,200 --> 00:01:49,490

  想度假

  先工作

  In order to take a vacation, one first has to work.

  46

  00:01:50,720 --> 00:01:51,670

  知道嗎

  作為一個聰明人

  You know, for a smart guy

  47

  00:01:51,670 --> 00:01:54,050

  你竟然不明白一個原則

  you really seem to have a hard time grasping the concept

  48

  00:01:54,050 --> 00:01:56,820

  "不要惹給你準備飯的人"

  "Don't piss off the people who handle the things you eat."

  49

  00:01:58,450 --> 00:02:00,700

  這原則確實很對

  That does seem to be a valid principle.

  50

  00:02:01,160 --> 00:02:02,530

  我相信佩妮會遵守

  I trust Penny will adhere to

  51

  00:02:02,530 --> 00:02:04,600

  "加州酒店員工

  the "Official California Restaurant Workers'

  52

  00:02:04,600 --> 00:02:07,170

  道德和清潔莊嚴誓約"

  Solemn Oath of Ethics and Cleanliness."

  53

  00:02:07,520 --> 00:02:09,390

  我認為沒有這種東西

  I don't believe there's any such thing.

  54

  00:02:10,980 --> 00:02:12,380

  你騙我

  You lied to me?

  55

  00:02:39,780 --> 00:02:40,600

  早上好

  Good morning.

  56

  00:02:40,610 --> 00:02:42,790

  大家請注意

  If I could have everyone's attention, please?

  57

  00:02:42,790 --> 00:02:45,870

  我知道我們都想盡快開往大蘇

  I know we're all eager to get on the road to Big Sur

  58

  00:02:45,870 --> 00:02:49,030

  所以如果我們集中精神

  我相信我們能

  so if we focus, I'm sure we can get through this orientation

  59

  00:02:49,030 --> 00:02:50,580

  在半小時之內完成介紹

  in under a half an hour.

  60

  00:02:51,040 --> 00:02:53,800

  就是些問答

  測試

  安全演習

  Then it's just Q&A, quiz, safety drills

  61

  00:02:53,800 --> 00:02:56,620

  拍張團體紀念照

  就能出發了

  pose for commemorative group photo and we're off.

  62

  00:02:57,810 --> 00:02:59,620

  別擔心

  測試時坐我旁邊

  Don't worry. Just sit next to me during the quiz

  63

  00:02:59,620 --> 00:03:01,550

  你可以抄我的

  and you can copy my answers.

  64

  00:03:02,640 --> 00:03:03,330

  拉杰

  Raj?

  65

  00:03:03,330 --> 00:03:04,540

  你在干嗎

  What are you doing?

  66

  00:03:05,150 --> 00:03:06,780

  那可不行

  I don't think so.

  67

  00:03:07,520 --> 00:03:10,090

  你的6盎司定額已經喝完了

  You've had your allotted six ounces.

  68

  00:03:10,100 --> 00:03:12,660

  第一個上廁所時間是在貝克斯菲爾德的

  The first bathroom break isn't until the Denny's

  69

  00:03:12,670 --> 00:03:14,710

  丹尼餐廳

  located near Bakersfield

  70

  00:03:15,860 --> 00:03:18,560

  距此大約2個半小時

  which is approximately two and half hours away.

  71

  00:03:18,560 --> 00:03:20,210

  記住

  同志們

  Remember, people

  72

  00:03:20,210 --> 00:03:22,600

  我們的強硬受制于最弱的膀胱

  we're only as strong as our weakest bladder.

  73

  00:03:24,070 --> 00:03:27,350

  沒人關心你的凱格爾練習

  Nobody cares about your Kegel exercises.

  74

  00:03:28,270 --> 00:03:32,160

  好的

  我們有7個人

  2輛車

  All right. We have seven people, and two cars.

  75

  00:03:32,160 --> 00:03:35,290

  領航車

  由萊納德駕駛

  In the lead car, driven by Leonard

  76

  00:03:35,290 --> 00:03:38,790

  乘客是

  我

  will be... myself

  77

  00:03:38,840 --> 00:03:40,540

  艾米·費拉·福勒

  Amy Farrah Fowler

  78

  00:03:40,920 --> 00:03:42,070

  和佩妮

  and Penny.

  79

  00:03:42,820 --> 00:03:43,840

  耶

  Yes!

  80

  00:03:45,990 --> 00:03:48,830

  他把你安排在另一個車上

  我幫你升級了

  He had you in the other car, but I got you upgraded.

  81

  00:03:49,880 --> 00:03:50,890

  耶

  Yay!

  82

  00:03:51,460 --> 00:03:53,070

  她提出

  如果我們在前不著村后不著店的地方

  She made the case that if we break down

  83

  00:03:53,070 --> 00:03:56,050

  出故障

  你在內布拉斯加邊遠地區的

  in the middle of nowhere, your Nebraska backwoods skills

  84

  00:03:56,050 --> 00:03:58,280

  生存技能和健壯的大手能增加我們

  and brawny hands will give us the best chance

  85

  00:03:58,290 --> 00:04:00,110

  在野外生存的機會

  to survive in the wild.

  86

  00:04:00,800 --> 00:04:01,850

  健壯

  Brawny?

  87

  00:04:02,690 --> 00:04:04,130

  比我的還大

  They're bigger than mine.

  88

  00:04:07,000 --> 00:04:09,170

  紅1號呼叫紅5號

  請回答

  Red Leader to Red Five, come in.

  89

  00:04:11,540 --> 00:04:13,730

  紅1號呼叫紅5號

  請回答

  Red Leader to Red Five, come in.

  90

  00:04:14,800 --> 00:04:16,500

  霍華德

  你保證過的

  Howard, you promised.

  91

  00:04:18,710 --> 00:04:21,210

  好吧