酒店里“double room”和“twin room”的区别

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

酒店里“double room”和“twin room”的区别

你问我答 酒店里“double room”和“twin room”的区别

 

本期节目的问题 您好!

曾经给公司同事预定国外酒店房间,想要双人间(两张单人床的那种),说的是 double room,住进去却傻了眼,才知道中国和国外对酒店客房的表达不一样,但具体是怎么区别的?单人间、双人间、单人床、双人床,怎样表达才准确?谢谢!

Clover

本期节目内容简介 出门旅行时免不了要预订酒店房间,但如果对各类房型的英文名称不熟悉,就有可能订错房。英语中,“double room”和“twin room”虽然都可以供两个人入住,但两类房间里的床型不同。本集《你问我答》节目为大家介绍英国旅馆、酒店中的一些标准房型,以及与其对应的正确英语说法。

欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博“BBC英语教学”或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。在每集节目中,我们会回答大家在英语学习时遇到的一个问题。本集的问题来自一位叫 Clover 的听众。让我们来听一下。

Question

您好!

曾经给公司同事预定国外酒店房间,想要双人间(两张单人床的那种),说的是 double room,住进去却傻了眼,才知道中国和国外对酒店客房的表达不一样,但具体又是怎么区别的?单人间、双人间、单人床、双人床,怎么表达准确?谢谢!

Clover

不论是因公出国还是个人旅游,预定酒店都是必不可少的一个步骤。虽然很多酒店的官方网站上都会显示各类房间的预览图,但如果不了解每个房型的英文名称,就很容易出现 Clover 那样订错房的尴尬状况。

在下面的这段场景对话中,小王计划在假期和弟弟、父母一起来伦敦旅游。他正在给当地一家酒店的预订热线打电话,询问是否有两个双人间。来听一听他是怎么和工作人员就这一问题进行沟通的。

Example

Xiao Wang: There will be four of us – my parents, my brother and myself. Can I book two double rooms, please?

Receptionist: Let me check that for you… I’m afraid we’ve only got one double room available for the period that you’re looking for. But we can offer a twin room instead. Is that OK?

Xiao Wang: What’s a twin room?

Receptionist: It’s a room with twin beds – they are usually single beds.

Xiao Wang: I see, so a twin room means a room with two single beds. That’s perfect for me and my brother. What about the double room? Does it have two separate beds as well?

Receptionist: No, it doesn’t. Our double rooms come with one double bed that sleeps one or two.

在上面的这段对话中,小王误以为“double rooms”是“双人间”,酒店工作人员告诉她,这样的客房只剩下一间了,但他们还有“twin rooms”。

跟国内不同的是,在英国,酒店的房间基本都是以床的种类,而不是以住的人数命名的。所以,“a double room”其实就是国内常说的“标准间”,里面只有一张“双人床 double bed”,既可以住一个人也能住两个人。而“a twin room”则指的是“双床房”,里面有两个分开的“单人床 single beds”。

下面接着来听对话,在挂电话前,酒店工作人员给小王推荐了另一种房型。

Example

Receptionist: I forgot to mention… We also have two kinds of family rooms available – one with two double beds, and the other with one double bed and two single beds. These are very spacious and popular with families.

Xiao Wang: Thank you. Maybe we’ll try that next time. Can I book the double room and the twin room, please?

工作人员介绍了两种“family rooms 家庭房”。在英国的旅馆、酒店和“B&B 家庭旅馆”里,家庭房通常有两种,一种包含两张双人床,另一种有一张双人床和两张单人床,这为了方便一家人住在一起的“family-friendly rooms”。一些酒店还会给带有婴儿的客人提供“cot 婴儿床”。

部分酒店的“双人间”还有“大床房 king-size rooms”,房间里的床型是“king-size bed 特大号双人床”。酒店还提供残疾人士专用的,可坐轮椅进出的“accessible rooms 无障碍房”。欧洲一些规模较小的旅店中还设有“single rooms 单人房”,这类房间的面积较小,而且只有一张“single bed 单人床”。

上面提到的都是英国酒店内标准的客房房型,在订房之前,建议大家先向工作人员询问和房型有关的具体信息,以保证订到自己想要的房型。

你问我答 酒店里“double room”和“twin room”的区别

 

本期节目的问题 您好!

曾经给公司同事预定国外酒店房间,想要双人间(两张单人床的那种),说的是 double room,住进去却傻了眼,才知道中国和国外对酒店客房的表达不一样,但具体是怎么区别的?单人间、双人间、单人床、双人床,怎样表达才准确?谢谢!

Clover">Clover

本期节目内容简介 出门旅行时免不了要预订酒店房间,但如果对各类房型的英文名称不熟悉,就有可能订错房。英语中,“double room”和“twin room”虽然都可以供两个人入住,但两类房间里的床型不同。本集《你问我答》节目为大家介绍英国旅馆、酒店中的一些标准房型,以及与其对应的正确英语说法。

欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博“BBC英语教学”或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。在每集节目中,我们会回答大家在英语学习时遇到的一个问题。本集的问题来自一位叫 Clover">Clover 的听众。让我们来听一下。

Question

您好!

曾经给公司同事预定国外酒店房间,想要双人间(两张单人床的那种),说的是 double room,住进去却傻了眼,才知道中国和国外对酒店客房的表达不一样,但具体又是怎么区别的?单人间、双人间、单人床、双人床,怎么表达准确?谢谢!

Clover">Clover

不论是因公出国还是个人旅游,预定酒店都是必不可少的一个步骤。虽然很多酒店的官方网站上都会显示各类房间的预览图,但如果不了解每个房型的英文名称,就很容易出现 Clover">Clover 那样订错房的尴尬状况。

在下面的这段场景对话中,小王计划在假期和弟弟、父母一起来伦敦旅游。他正在给当地一家酒店的预订热线打电话,询问是否有两个双人间。来听一听他是怎么和工作人员就这一问题进行沟通的。

Example">Example

Xiao Wang: There will be four of us – my parents, my brother and myself. Can I book two double rooms, please?

Receptionist: Let me check that for you… I’m afraid we’ve only got one double room available for the period that you’re looking for. But we can offer a twin room instead. Is that OK?

Xiao Wang: What’s a twin room?

Receptionist: It’s a room with twin beds – they are usually single beds.

Xiao Wang: I see, so a twin room means a room with two single beds. That’s perfect for me and my brother. What about the double room? Does it have two separate beds as well?

Receptionist: No, it doesn’t. Our double rooms come with one double bed that sleeps one or two.

在上面的这段对话中,小王误以为“double rooms”是“双人间”,酒店工作人员告诉她,这样的客房只剩下一间了,但他们还有“twin rooms”。

跟国内不同的是,在英国,酒店的房间基本都是以床的种类,而不是以住的人数命名的。所以,“a double room”其实就是国内常说的“标准间”,里面只有一张“双人床 double bed”,既可以住一个人也能住两个人。而“a twin room”则指的是“双床房”,里面有两个分开的“单人床 single beds”。

下面接着来听对话,在挂电话前,酒店工作人员给小王推荐了另一种房型。

Example">Example

Receptionist: I forgot to mention… We also have two kinds of family rooms available – one with two double beds, and the other with one double bed and two single beds. These are very spacious and popular with families.

Xiao Wang: Thank you. Maybe we’ll try that next time. Can I book the double room and the twin room, please?

工作人员介绍了两种“family rooms 家庭房”。在英国的旅馆、酒店和“B&B 家庭旅馆”里,家庭房通常有两种,一种包含两张双人床,另一种有一张双人床和两张单人床,这为了方便一家人住在一起的“family-friendly rooms”。一些酒店还会给带有婴儿的客人提供“cot 婴儿床”。

部分酒店的“双人间”还有“大床房 king-size rooms”,房间里的床型是“king-size bed 特大号双人床”。酒店还提供残疾人士专用的,可坐轮椅进出的“accessible rooms 无障碍房”。欧洲一些规模较小的旅店中还设有“single rooms 单人房”,这类房间的面积较小,而且只有一张“single bed 单人床”。

上面提到的都是英国酒店内标准的客房房型,在订房之前,建议大家先向工作人员询问和房型有关的具体信息,以保证订到自己想要的房型。


信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花 社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖