《美得窒息的唐诗/宋词/诗经》

363 分享 时间: 收藏本文

《美得窒息的唐诗/宋词/诗经》

  《美得窒息的唐诗/宋词/诗经》(套装3册)

  唐诗、宋词、诗经的双语版本,实属少见,且本书由翻译大家许渊冲翻译,共收录109首诗经、143阙宋词、165首唐诗,形美、意美、音美,这是一套值得收藏的经典。

  直播中董老师读起李白的《独坐敬亭山》

  “众鸟高飞尽,孤云独去闲,相看两不厌,只有敬亭山。”

  “All birds have flown away, so high;

  A lonely cloud drifts on, so free.

  Gazing on Mount Jingting, nor I

  Am tired of him, nor he of me.”

  这里许渊冲老师的翻译中 high、free、I、me 都十分巧妙地压到了尾韵上,董老师读完感慨道“许渊冲老师真牛,神来之笔,用的词汇很简单,意境绝美,画龙点睛,而且你很难换到一个比他更好的词汇。”