桃源忆故人
宋-苏轼
温暖的春风不懂得留住花,却将它一片片地吹落到人们身上。楼上人远看着春天快要过去,满地长长的芳草迷了人眼看不见归路。
红树:盛开红花之树。
蔷薇:植物名。
解:懂得。
着:表示动作、状态的持续。
华胥梦断人何处,听得莺啼红树。几点蔷薇香雨,寂寞闲庭户。
暖风不解留花住,片片着人无数。楼上望春归去,芳草迷归路。
形式: 词 词牌: 桃源忆故人翻译
如同华胥一样理想的安乐和平之梦做完了,人在何地?只听得黄莺啼于红树。蔷薇露珠如香雨般滴下,寂寞地进入了闲空的庭院。温暖的春风不懂得留住花,却将它一片片地吹落到人们身上。楼上人远看着春天快要过去,满地长长的芳草迷了人眼看不见归路。
注释
华胥:用以指理想的安乐和平之境,也作梦境的代称。红树:盛开红花之树。
蔷薇:植物名。
解:懂得。
着:表示动作、状态的持续。